Jouw Coach, Maike E. Sommer

LEUK OM JE TE ONTMOETEN!

Als je op deze pagina terecht bent gekomen, wil je waarschijnlijk meer over mijn achtergrond weten. Hier vind je een korte samenvatting van mijn professionele kwalificaties en ervaringen, en ik vertel je graag hoe ik ertoe gekomen ben om als Coach te werken.
Ik ben in Duitsland geboren en heb in de jaren ’90 in Bielefeld en Alicante Spaanse en Franse taalkunde, literatuurwetenschap en sociologie gestudeerd. Na mijn studie heb ik bij verschillende internationaal actieve bedrijven gewerkt en daar veel geleerd over marketing, interne en externe communicatie en teambuilding.

23 jaar geleden ben ik om persoonlijke redenen verhuisd naar een klein stadje aan de Nederlandse kust, waar ik tien jaar lang met veel plezier heb gewoond en waar ik nog steeds met veel tederheid aan terugdenk. In die tijd heb ik mijn eigen vertaalbureau opgericht en begon ik als zelfstandig vertaalster in vijf talen – eerst voor particulieren, maar al snel ook voor gerenommeerde Nederlandse en Duitse vertaalbureaus en voor eindklanten. In 2011 zette ik de stap naar mijn huidige thuisland Spanje, waar ik nog steeds woon.

Nadat ik twintig jaar in mijn droombaan als vertaalster heb gewerkt en mijn passie voor taal en communicatie ben gevolgd, begon er geleidelijk een soort professionele uitputting in te sluipen. Ik had geen plezier meer in mijn werk, voelde me ongemotiveerd, uitgeblust en verveeld, en leefde mijn dagen vooral op de automatische piloot. Ik begon dingen uit te stellen, bracht steeds meer tijd online door zonder dat het me eigenlijk boeide wat ik daar deed. Ik sliep slecht, was gespannen en had moeite om me te concentreren. Om deadlines te halen moest ik vaak ’s nachts, in het weekend en op feestdagen doorwerken en steeds meer tijd in mijn vertalingen steken om de kwaliteit te leveren die mijn klanten van me gewend waren.
Ik realiseerde me dat de “zin” in mijn werk ontbrak. Het gaf me geen voldoening meer om websites, marketingmateriaal of trainingsdocumenten voor bedrijven te vertalen – alles voelde oppervlakkig en leeg.
Op dat moment begon ik mezelf vragen te stellen: wat wil ik nog bereiken, wat zou ik doen als er geen beperkingen waren, welk vakgebied trekt me het meest, welke talenten heb ik, en welke richting past het best bij mijn waarden? Het antwoord was steeds hetzelfde: ik wilde met mensen werken, ondersteuning bieden, bijdragen en iets doen dat misschien voor iemand persoonlijk een verschil kan maken. Wat als ik Coach zou worden?

Dat betekende wel dat ik op mijn 52e nog eens helemaal opnieuw moest beginnen. Natuurlijk vond ik dat spannend, maar tegelijkertijd voelde ik eindelijk weer enthousiasme. Alle puzzelstukjes vielen op hun plek en diep van binnen had ik de beslissing eigenlijk al genomen voordat ik het hardop durfde uit te spreken. Ik bewoog me op een dunne lijn tussen passie en paniek, en ontdekte dat ik juist beide nodig had om mijn doel na te streven.
Het kostte me enkele maanden om een opleiding te vinden die aan mijn verwachtingen voldeed. Omdat “Coach” geen beschermde titel is, worden er talloze workshops en weekendcursussen aangeboden (“Wordt Coach in 3 dagen”), die beloven dat je in korte tijd alles leert wat nodig is om mensen door moeilijke situatie’s te begeleiden. Zelf lijken mij dit soort crash cursussen niet verstandig, want om recht te doen aan de verantwoordelijkheid tegenover de Coachees is volgens mij een uitgebreide en intensieve opleiding nodig. Daarom heb ik bewust gezocht naar een academie en een opleiding die geaccrediteerd zijn door de International Coaching Federation (ICF) en die zich strikt aan hun ethische code houden.
Uiteindelijk heb ik gekozen voor de InnerKey Coaching Academie in Madrid, waar ik inmiddels mijn mastertitel als Professional Transpersonal and Executive Coach heb behaald. Tegenwoordig werk ik ook voor de academie en begeleid ik toekomstige Coaches in hun persoonlijke Coaching traject.


LINGUÏSTIEK, SOCIOLOGIE EN TRANSPERSOONLIJK COACHING

Hoewel ik in eerste instantie dacht dat mijn drie vakgebieden niets met elkaar te maken hadden, blijken mijn linguïstische en sociologische vaardigheden juist enorm waardevol in mijn werk als Coach. Zowel linguïstiek als sociologie houden zich namelijk bezig met menselijke interactie.
De communicatieve analyse binnen de linguïstiek onderzoekt bijvoorbeeld wat taal en non-verbale expressie ons over de spreker vertellen. Woordkeuze, intonatie, gebaren en mimiek laten veel zien over de emoties die een onderwerp oproept, over de relatie tot de mensen waarover iemand spreekt, en over de mate van interesse die iemand in het gespreksonderwerp heeft. Ook blikken, stiltes, stopwoorden en lichaamshouding hebben allemaal hun betekenis.
In de sociologie richten de interactiemodellen zich op het handelen van mensen in sociale situaties. Ze helpen ons regels, patronen en sociale rollen te herkennen en te begrijpen waarom communicatie soms slaagt en soms faalt.
Deze inzichten gebruik ik dagelijks in mijn Coaching praktijk. Ze helpen me om tussen de regels door te lezen, nuances op te merken, dynamieken te herkennen en zo beter te begrijpen wat jou als Coachee écht beweegt – ook wanneer jij daar zelf nog geen woorden voor hebt. Op die manier worden innerlijke blokkades, onuitgesproken thema’s en terugkerende relatiepatronen sneller zichtbaar en kunnen we er samen mee aan de slag.

error: Content is protected !!
MAIKE E SOMMER COACH